in the corner和at the corner的含义不同,in the corner表示在某一范围内角落 ,强调直角的内角里;at the corner表示在拐角周围 ,范围要大一些。corner的基本意思是“角”,是可数名词,指两条线或两条路相交处; 也可作“遥远的地方,天涯海角”解,此时常用复数形式; 引申可指“困境,窘况”,此时可用作可数名词,也可用作不可数名词。
corner接介词in,表示“在角落里”; 接介词on或at,表示“在拐角处”; 接介词round〔around〕,表示“拐过弯去”。
corner的基本意思是“驾车转弯”,作此解时,是不及物动词。
corner可引申指“囤积”,即把有意要买东西的人置于无可选择的境地中,使其按要价付钱。用作及物动词时,后可接如小麦、商品等名词作宾语。
corner还可引申指“难住,走投无路”,即把其人逼入角落里。用作及物动词时,主语可以是人,也可以是物,宾语一定是人。可用于被动结构。
The news soon spread to the farthest corner.消息很快传到最远的角落。
She sat in the corner, watching my every move.她坐在角落里注视著我的一举一动。
She waved to me as she turned the corner.她拐弯时向我挥了挥手。