简明释义
汉英大词典
中中释义
双语例句
简明释义
汉英大词典
new hand; raw recruit; sprog; noviciate; tyro; green hands [horn]; neophyte; freshman; newcomer; [口] fledgling:
她是化学(领域)的新手。
She's a newcomer to chemistry.
中中释义
-
(1) [greener;new comer]∶没有技术或没有经验的工人;尤指刚来不久的外国人
-
(2) [neophyte] [天主教]∶新受圣职的教士
-
(3) [new hand]∶新参加工作的人
双语例句
他终归还是个新手。
He is, after all, still a new hand.
Manero在开车时听到收音机里说一名南非男子用3D打印机制作了一只新手。
Manero was driving his car when he heard a story on the radio about a man in South Africa who used a 3D printer to make a new hand.
白腰带表示他完全是个新手。
The white belt signifies that he's an absolute beginner.
就软件市场来说,这家公司相对而言就是新手了。
The company is a comparative newcomer to the software market.
这个网站给新手提供了向专家学习的机会。
The site gives neophytes the chance to learn from experts.
我得告诉你,我干这活完全是个新手。
I should tell you, I'm completely new to this kind of work.
在养鸟方面,我完全是一个新手。
I am a complete beginner to bird-keeping.
中尉,做这些事情我是新手,你是行家。
I'm a novice at these things, Lieutenant. You're the professional
她是化学(领域)的新手。
She's a newcomer to chemistry.
他到底是新手,干活还不熟练。
After all, he's new to the work and isn't very skillful at it yet.
Starter marriage(“起步婚姻”或“新手婚姻”)指双方初婚、婚姻持续时间不到五年且没有子女的婚姻。
A starter marriage is a first marriage that lasts five years or less and ends without the couple having any children together.
很多IT员工面对的都是人为错误,尤其当电脑使用者为新手的时候。最常使用carbon-based error这个说法的自然就是IT专业人士和其他技术大拿们了,因为这些人经常被叫去处理一些跟技术一点关系都没有的故障。
Carbon-based errors are a common problem for IT professionals, particularly when it comes to inexperienced users. This slang term is most frequently used by IT professionals and other tech-savvy individuals who are always being called upon to fix errors that have nothing to do with the technology.
new hand;raw recruit;sprog;noviciate;greener;new comer;neophyte;newbie;rookie;beginner;noob;tenderfoot;virgin;tyro